(日本語は下に続きます)
Chimei Hamada Exhibition was held at the Japan Gallery of the British Museum in London from Aug. 26th to Sep. 26th in 1993. The British Museum is one of the largest museums in the world and houses over seven million objects. It was established in 1753 and has its great history, so the one-man show was in the news as an important achievement.
The exhibition was realized through full coordination with Lawrence Smith, the keeper of Japanese Antiquities of the British Museum. Mr. Smith highly appreciates Chimei Hamada as one of the three greatest caricaturists in the world ranked with Goya in Spain and Dauchez in France. The article below is the critique of Chimei Hamada by Mr. Smith on CHIMEI HAMADA COMPLETE 1993 (published by KYURYUDO, 1993), the catalogue made to commemorate the exhibition.
"It is almost too painful to look for long at the prints of Hamada Chimei, so great is their intensity of feeling and so dense yet economical his pictorial technique. As the years pass and his early works come under the more detached scrutiny of history, this intensity seems only to grow, uncannily like the graphic work of Goya, who must be seen as Hamada’s spiritual ancestor. One wonders, gazing for even few minutes at his early masterpiece, Elegy for a New Conscript; Sentinel, how the artist could himself bear the emotional pressure of working for the hours and days it took to perfect the original plate, reliving at every second, one cannot doubt, the horrible tragedy of his early experiences.
Much of the best Japanese graphic art of the generation after 1945 has hidden intensity, a sense of frightening emotion carefully controlled but still radiating the invisible electricity generated at its heart. This is not surprising when one considers the terrible events of the Pacific War. But in the case of Hamada, what is truly astonishing is that he almost alone among artists seems to have been able to face these things directly and without evasion. Throughout his career, he has successively examined with an impassioned openness the emotional wastes of human beings under the colossal stresses of the horrors of war, the pathos of the truly mad, the bewilderment of the neurotic, and the emptiness of modern urban life.
These are his great and compassionate themes, but he also casts more satirical glances at the direct exploitations of people by each other, such as abuse of company power in Boss or the mutual deceptions of sexuality in A Song of Love.
To meet the serene, gentle person who is Hamada Chimei today is both a delightful experience and an awe-inspiring one. One wonders how a man who has clearly suffered so much internally can in person communicate such a sense of peace. The answer, possibly, lies in the very clarity of scrutiny which he has bestowed on the haunting themes of his work, and the ultimately healing efforts of that process. For there is no bitterness in the work, for all its starkness, and the overwhelming impression from Hamada’s complete, though not large oeuvre, is of compassion.
It is customary for critics from any culture, when faced with the work of a modern Japanese artist, to try to define his or her Japaneseness. For Hamada this would be an irrelevance and one might say almost an insult. He is an artist of the world, speaking to the world, and there is no doubt that the world will cherish him as such more and more as the history of art is written with the perspicacity which the passing of time gives." [Lawrence Smith: Keeper of Japanese Antiquities, The British Museum, London]
1993年8月26日から9月26日にかけて、ロンドンの大英博物館日本館にて浜田知明展が開催されました。大英博物館は世界最大規模の博物館のひとつで、その収蔵作品数は700万点を超えます。1753年に設立され長い歴史を誇る同館での個展開催は非常な名誉として大きな話題になりました。
この展覧会は大英博物館・日本美術部長ローレンス・スミス氏の全面的な協力によって実現されました。スミス氏はスペインのゴヤ、フランスのドーシェと並んで浜田知明を世界の三大風刺画家として高く評価しています。以下は同展覧会を記念して作製された『浜田知明作品集<コンプリート 1993>』(求龍堂、1993年)においてのスミス氏による浜田知明批評文です。
「感情の強烈さと、簡潔でありながら凝縮された表現を持つ、浜田知明の版画集を待ち焦がれていた。時がたつにつれて、浜田知明の初期の作品は、より公平な歴史の吟味にたえるようになり、その強烈さは、浜田の精神的な祖先と考えられるゴヤの版画のように、神秘的な凄さを感じさせるまでになった。浜田の初期の傑作である「初年兵哀歌」の「歩哨」を数分間凝視しただけで、不思議に思わざるをえない。若い頃に経験した恐ろしい悲劇から、浜田がどうやって自分を救いながら、原画を制作したのか。日々の感情の軋轢にどうやってたえられたかを。
終戦後の日本のすぐれたグラフィック・アートの多くは、強烈さを隠蔽し、驚愕の感覚を巧妙に抑制してきたが、その内奥から目に見えない磁力を発散しつづけているのだ。このことは、太平洋戦争という異常な体験を考えたとき、驚くべきことではない。しかし、浜田の場合、真に驚くことは、唯一、直接的に真正面からこれらのことに立ちむかうことのできたと思われることだ。浜田は、画家としての生涯を通じて、戦争の恐怖という途方もない軋轢、気を狂わせるような情念、神経の混乱、現代的な生活の欠如の中で繰り広げられた、人間の感情の荒廃を熱烈な率直さをもって凝視し、描きだした。
これらは、浜田の偉大で愛情のこもったテーマであるが、同時に、「ボス」における会社組織の力の濫用、「愛の歌」の男女の性のごまかしといった、人間相互の直接的私利私欲のありかたにも風刺の目を向けている。
今日、浜田知明のような穏やかで優しい人を知ることは、喜ばしく、また畏敬の念を起こさせる経験である。内部において非常な苦痛を味わった人が、同時にこのような平静な感覚を、どうやってもてるのだろうか。多分、その答えは、作品に終始一貫しているテーマへの徹底した凝視と、その経験から回復するための極限の努力にあるのだろう。その厳格さにもかかわらず、作品には何ら残酷さがない。浜田の作品からは、決して大作ではないのにもかかわらず、切実な同情心が放たれ圧倒されるのだ。
どの分野であれ、日本の現代の芸術家の作品を目にした批評家は、作品の中に日本人としての特質を規定しようとするのが常である。しかし、浜田にとっては、このことは見当違いであり、侮辱に近いものだといわなくてはならないだろう。浜田知明は世界的な芸術家であり、世界的ということでいえば、時の流れが与える洞察力をもって芸術の歴史が書かれるにつれ、さらに世界が彼を重要な存在とすることは疑いがない。」
画像キャプション(上から)